英語 メール 書き出し ビジネス

英語 メール 書き出し ビジネス

めの言葉として使います。 ご参考になれば幸いです。 ※「quotation(見積書)」を「minutes(議事録)」や「power points(パワポ)」などに変更するだけです。, 感謝の場合・・・Thank you for today’s meeting(本日の打ち合わせについてのお礼), 確認の場合・・・Confirmation for meeting on Oct 10th(10月10日の打ち合わせの確認), 問い合わせの場合・・・Inquiring about your product(御社の商品への問い合わせ), ◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~), ◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~). ーンに使われる英語メールの書き出しについてご紹介します。 ビジネスメールでは、すぐに本題に入ってしまっても問題はありません。 体的な英文例で説明; 英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? All rights reserved.. よって今回は、様々な英文メールで使える書き出しのフレーズと書き出しを書くコツをご紹介します。, 知人や友達など・・・ファーストネーム(名前)、ニックネーム※Tom, Mikeなど, 上司やビジネスでの相手など・・・ラストネーム(名字) ※Fujinaga, Jordanなど, My name is Yoko Suzuki and I work at ABC Company. 英語のビジネスメールを書くときに、「どうやって書きだしたらいいかわからない。」「結びの言葉をどうしていいか分からない。」と困ってしまったことはありませんか?, この記事では、書き出し・結びの言葉としてそのままつかえるテンプレを集めてみました。, そんなことはありません。日本語のビジネスメールと同じように基本的なルールがあり、それに則って書けばいいだけなのです。, この記事では、その基本の「き」となる”書き出し”と”結び”に絞って、そのまま使える便利なテンプレフレーズを紹介します。, My name is Midori Kosaka, from Aja corporation. メールの書き出しで用いる「お久しぶりです」「ご無沙汰しております」といったあいさつは日本語ではよく使うフレーズですが、英語ではどう表現するのでしょう? 目次. ※年末年始の定番のお祝いメッセージですね。年末年始の挨拶など様々なパターンについては、『, Congratulations on your promotion!(昇進おめでとうございます!) ※「I’m happy to hear that you have been promoted.」はよりフォーマルな言い方になります。, I’m sending you my warmest congratulations on your new job.(あなたの新しい仕事にお祝いを申し上げます), It’s been a long time. My name is Takeshi Fujinaga from ABC company and I’m writing this e-mail to introduce our newly launched products that you might be interested in. © Copyright 2021 マイスキ英語. Thank you very much for your kind cooperation. / 私の名前は鈴木洋子で、ABC社で働いています。, My name is Takeshi Sato and I work at Customer Service of ABC Company. すぎるとメールを受け取ったネイティブは「なにを言いたいのだろう? メールの書き出しのパターンとして一番多いのが感謝やお礼です。これは日本語のメールでも同じではないでしょうか?, 会社、またはチーム全体で感謝しているという表現にしたい場合は「We thank you for~.」や「We appreciate~.」となります。, また、この感謝の表現ですが、日本語で言う「よろしくお願いします」や「お疲れ様です」に該当します。, 英語ではこのような表現がなく、直訳はできません。しかし、感謝の気持ちを表すことで「よろしくお願いします」の代用となります。, 『英語で「よろしくお願いします」|6つの場面で使い分ける!』でも詳しく説明しています。, また、カジュアルな「Many thanks for your inquiry.(お問い合わせ誠にありがとうございます。)」などの表現もありますが、ビジネスなどのフォーマルには適しません。, 感謝の表現は他にも多くがありますが、『「感謝」を英語で正しく伝えるための3つの基本とフレーズ集』の記事も参考にしてみて下さい。, お詫びしていることを先ず伝えることで相手に反省などの意思がストレートに伝わるでしょう。回りくどい書き出しをせずに謝罪の言葉を書きましょう。, 会社、チーム全体としてお詫びしている場合の主語は「We」を使います。感謝の時と同じですね。, プレゼンでの採用の結果や相手になにかお知らせするメールの場合に使える書き出しのお決まりのフレーズがあります。, しかし、良い知らせ(良いニュース)や残念なお知らせ(悪いニュース)、またどちらでもない3つのパターンがあります。, 「let you know that~」は「inform you that ~」よりもカジュアルになるので、社内や同僚などの場合に使うのがベターです。, 良いニュースでも悪いニュースでもない、単純なお知らせメールの場合は、次のようなフレーズを使うことが多いです。, アポ(打合せ)や納期の確認、またメールの再送での「再確認」や「リマインド」などがありますね。, 「I’m just checking if you can come to my place tonight.(今日、うちに来るのかちょっと確認したいけど)」などとなります。, 下記の書き出し例文を見てましょう。基本的に「~をして下さったら感謝致します」というのがスマートなお願い(依頼)の仕方ですね。, その時の書き出し例文が次となります。担当者本人、前任者が紹介する2つのパターンがありますね。, 後任は「successor」という単語がり、そのまま使えます。また、「new person in charge」などの表現もあります。, いきなり強い口調よりは、「残念ながら」などの言葉を添えると言い方が柔らかくなります。, または、怒りを表現したいのであれば、話口調でそのままストレートに「complain about(~について文句がある)」や「We are dissatisfied with ~(~に対して不満)」というフレーズを使っても構いません。, 「I’m sorry to say this, but ~.」、「I’m writing this to complain about ~.」など。, 祝日やビジネス相手の何かしら(創立何年など)のお祝い事、初心祝いなどにメッセージを送ることも欠かせません。, 下記がその例文となります。「Long time, no see.」や「Good to see you again.」などは口語的でカジュアルになるので注意しましょう。, 「お久しぶりです」の後に、「I hope you are doing well.(お元気であることを願っています)」などの声掛けも付け加えるとベターです。, これは挨拶や感謝の後の本文に入れる英文になるかと思いますが、とても多いパターンなので紹介しておきます。, 今までは宛名やメールの書き出しの様々なパターンを見てきました、その前のメールの「件名」や最後の「結び」も大切ですね。, お願いの場合、緊急の場合、感謝の場合などなど書き出しと同じ数だけパターンが異なります。, その前に、「ご協力ありがとうございます」などの一言があるといいでしょう。 ____________________. ーンでお客さんから来た英語の問い合わせに対しメールで返信するのが億劫』、『ネイティブスピーカーがビジネス英語メールの返信で使うフレーズが知りたい』、これらの悩みを解決する記事です。ビジネス英語メールの返信で使えるフレーズをマスターしたいと考えてい … うことがしばしばあります。初めてメールを送る場合や、返信する際の書き出しなどは、定型文(決まり文句)を覚えておくと、とても便利です。英語表現でよく使われる「簡潔な書き出し文例」をご紹介します! We do provid… 英文でメールを書くときに、特に困るのが「書き出し」ではないでしょうか。 英語メールでの質問、問い合わせ、確認の書き方で、お悩みですか?この記事は、グローバル企業勤務、英語メール経験万単位の筆者が書いています。質問、問い合わせ、確認の仕方をマスターしたい方はぜひご覧ください。 / 返信がおくれてごめんね。 ※この2つはカジュアルな言い方なので仲がいい友人に使います。, We are happy to inform you that we have decided to accept your offer.(私たちはあなたの提案を受け入れ、それをお知らせできることを嬉しく思います。), I’m delighted to inform you that you passed the exam.(あなたが試験に合格したことを謹んでお知らせ致します。), It is our pleasure to let you know that we have reached our target.(目標を達成したことをお知らせ致します。) ※社内のメールなどでも使えます。, We are sorry to inform you that our meeting next week has been canceled.(残念なお知らせですが、来週の打ち合わせはキャンセルとなりました。), We regret to inform you that we are not able to meet your deadline.(残念ながら納期に間に合うことができません。) ※「regret(リグレット)」は「後悔する」という単語で、深くお詫びしたい場合は、「We apologize~」や「We are sorry for~.」を使うとベターです。, I’m afraid that we cannot follow your recommended plan.(申し訳ございませんが、あなたのおすすめのプランで進めることはできません。) ※何か残念なことを相手に伝える時に、「I’m afraid that ~.」という構文を使うことが多いです。, Unfortunately, we had to postpone our business trip.(残念ながら、出張を延ばさなければいけなくなりました。), This is just to inform you that we will have a party next week.(来週開催するパーティのお知らせになります) ※「ちょっとしたお知らせ」というニュアンスです。, Just let you know that I will go to Kyshu tomorrow.(ちょっとしたお知らせですが、明日、九州にいきます) ※カジュアルで社内での同僚や友達に「ちょっと~伝えたくて」という感じになります。, I would like to make sure that you will deliver what we ordered tomorrow.(明日、私たちが注文した商品の出荷されることこの確認っしたいのですが。) ※「make sure」はフォーマルでもカジュアルでもよく使う表現です。「再確認」という意味が含まれます。, This mail is to confirm that we will launch the campaign as schedule.(これは、スケジュール通りキャンペーンを実施するの確定したというお知らせのメールです。) ※「It’ confirmed.」、または一単語で「Confirmed」は、確認済みという意味になりビジネスでよく使われます。, This is a friendly reminder that we have a meeting at 5pm today.(このメールは、今日、午後5時に打合せがあることを再確認・リマインドするものです。) ※「friendly」を付けることで、単純な「This is a reminder that ~.」よりも、柔らかい言い方となります。, We would appreciate it if you would set up a meeting with us some time next week.(来週、打合せをセッティングして頂けるのであれば感謝致します。 ※「It would be highly appreciated if ~.」という言い方もあります。, Would it be possible for you to send me the draft of your marketing plan? 英語のビジネスメールの書き出しや結びを学ぶ前に、少し基本ルールについても触れておきましょう。書き出しや結びのフレーズでも、こうした基本ルールが重要になります。 1.省略しない / 返信が遅れてごめんね。, Sorry for my late reply. 体的な流れを見てみましょう。 英語メールの基本 1. 【宛先】 Dear Mr. Davis 【本文】 I hope this email find you well. 英語で書くビジネスメールのポイントは書き出しだけじゃない! 好印象なビジネスメールの書き方で気をつけたいのは、もちろん書き出しだけではありません。メールの本文では、次の4つのポイントを押さえて書いていきましょう。 結論から先に書く 英語表現 2019.04.18 Light1 「英語メール」書き出し例を紹介!ビジネスや友達・返信メールも. ってしまったことはありませんか?メールの文章は記録が残るため、失礼や誤解のないようにしたいですよね。この記事では、英語のビジネスメールの構成や、よく使われるフレーズをご紹介します。 ±ç´¹ä»‹. / このメールを書かせていただいている理由は~です。, I’m writing to inform you ~. / 御社の新製品についてご質問があります。, I’d like to ask some question about ~. …自己紹介, 余談ですが、Steely Danは私の大好きなバンドです。音楽を聴いてリラックスしながら記事の続きをお楽しみください。, 書き出しの最初にくるのは宛名です。第一印象を決める大事な一文ですが、決まり文句があるので怖がる必要はありません。, 迷ったらとりあえず Dear 〇〇にしておきましょう!そうすれば失礼にあたることはないのでOKです。, ただし気を付けていただきたいのは、女性の敬称(Ms. , Miss , Mrs.)です。これは”Ms“以外は使わないようにしましょう。もちろん結婚している相手にMrs.を使い、独身の相手にMissを使うこと自体は問題ないのですが、間違えてしまうリスクが非常に高いのです。, リスクは高いのに、わざわざMiss, Mrs.を使ってもメリットはほとんどありません。なので、どんな女性に対してもMs.を使うように習慣づけておきましょう!, また、ビジネスの相手であっても、何度か会って関係が築けているのであれば、Hello~を使っても問題ありません。カジュアルに接することにより、親近感を持ってもらえるメリットもありますので、頃合いを見計らってHello~で挨拶してみましょう。, ただし、固い業界では受け入れられない可能性もありますので、TPOをわきまえてご使用ください。, 初めてメールを送る相手には、とりあえず名乗りましょう。そして、自分の所属を説明します。込み入った話をする場合は3つ目の例のように、自分の役職まで名乗っておくのが良いです。役職によって、相手の対応も変わってくるためです。, ちなみに、各役職は英語で以下のように言います。もし英語の名刺を持っているのであれば、役職は合わせておいたほうが、相手に誤解を与えづらいので良いです。, ビジネスメールの書き出しでは、とりあえず宛名と自己紹介があれば大丈夫!もし初めてメールを送る相手でなければ、書き出しに自己紹介は不要です。その代わり結びに自分の名前を入れるのをお忘れなく!, ただ、場面によっては書き分けたほうが良い場合もあるので、場面に応じた結びのテンプレを紹介します。, Sincerely yoursは非常に丁寧な表現です。日本語では”敬具”にあたります。これを使っておいて失礼にあたることはないので、面識の無い相手や相手の立場が上の場合に使いましょう。最も失敗がない無難な表現です。, regardsは「心遣い」あるいは「敬意」という意味です。なのでBest regardsを直訳すると「最高の敬意(心遣い)を込めて」となります。かなり丁寧な表現になるので、社外に対しても問題なく使用することができます。, Many thanksも少しカジュアルな印象を受けますが、ビジネスで使っても問題ありません。日本語で言えば「感謝いたします」のような意味になります。, 日本語のビジネスメールで良く用いられる「よろしくお願いします」を使わないと、落ち着かないという方は多いはず。英語のビジネスメールでは毎回よろしくお願いする必要はないのですが、どうしても使いたい場合は、メールの趣旨にあった英語で代用しましょう。, 「I’m looking forward to hearing from you.」…ご連絡お待ちしております, 「Thank you for your continued support.」…いつもありがとうございます, Thanks in advanceは直訳すると「(前もって)よろしくお願いします」という意味になり、相手に有無を言わせず強要するようなニュアンスが含まれます。人によっては少々に不快に感じることがあるようです。, 使うこと自体がNGということではないのですが、リスク回避のため大事な相手に使うのは辞めておいたほうがよさそうです。, こんな簡単でいいの?と拍子抜けしてしまった方もいるかもしれませんが、これで良いのです。, 大抵の人にとって、英語を使う目的はコミュニケーションであって、難しい英語を使いこなすことではないはずです。, それでも、もっと詳しく勉強したい。ネイティブさながらのメールを書きたいという方は、以下の書籍がおすすめです。, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, 英語・旅行が趣味。絶賛子育て中。子連れ海外旅行にも果敢に挑戦し、これまでにギリシャ(サントリーニ島、アテネ)、フィリピン(セブ、ボホール)、中国(上海、杭州)へ子連れで渡航。, TOEIC(トイック)スコアに対する英語力の目安と勉強法(400点,500点,600点,700点,800点,900点に対応!), https://alugo.net/blog/business-english/business-english-position-list. / ~についていくつかお伺いしたいのですが。, The reason why I’m writing you this email is ~. 英語メールは本題から入るのが基本ですが、初めてメールする場合は、氏名、社名、事業内容を簡単に伝えるのがビジネスマナーです。 My name is 〇〇, director of the department of engineering for . ビジネスで使える、英語のメールの書き出し部分を、ネイティブ講師の例文と共にご紹介。お知らせ等の事務的なものから、お礼、お詫び、感謝まで。メールを書くスピードが各段に上がりま … ビジネス英語メールを書くときの基本ルール. 英語のビジネスメールは定型表現の使い回しで十分 基本的な英語力に加えて、件名、書き出し、結びなどの定型表現を参考にしてメールを構成すれば、相手へ失礼になることなく伝わる英文ビジネスメールを書くことができます。

結婚相手 年上 か 年下 か, Tiktok フォロワー外す 通知, インスタ ストーリー エフェクト 量産型, 生後 11ヶ月 急に ご飯 食べない, 立命館大学 総合心理 学部 Ao, 共通テスト 国語 問題集 おすすめ, 新生児 仮死 かのん ブログ, Qoo10 決済待ち コンビニ, 社内通知 英語 テンプレート,

No Comments

Post A Comment